You are viewing an archived copy of this website captured Fri Jan 04 15:51:28 AEDT 2013

Translating and interpreting: services

The Tasmanian Government is committed to fostering an inclusive, cohesive and open society by ensuring that barriers such as cultural differences and language barriers do not prevent Tasmanians from participating in the social, economic and political life of the community.

Interpreters are available to work in a variety of situations. These may include seminars, departmental or committee meetings, site visits, conferences, medical and legal consultations, public meetings, court hearings, workplace training programs, and other community events.

Before an interpreter is engaged, the preferred mode of communication needs to be clearly established by the consumer eg finger-spelling, Auslan, Signed English, Pidgin Sign English or Oral facilitation.

It is advisable to book Interpreters well in advance of a meeting in order to ensure availability.

TIS – Translating and Interpreting Service

The Department of Immigration and Citizenship provides a Translating and Interpreting Service (TIS) facilitating contact between non-English speakers and interpreters in more than 120 languages and dialects.

The 24-hour-a-day, seven-day-a-week telephone interpretation service is accessible anywhere in Australia for the cost of a local call (mobile phone costs may vary) and allows a three-way conversation between two parties, assisted by an interpreter. TIS also provides on-site, face-to-face interpreting.

As a free community service, TIS provides:

  • telephone interpreting to individuals wishing to speak with government or certain community organisations
  • limited face-to-face interpreting to individuals, medical practitioners, and community organisations on migrant settlement-related matters
  • extract translations of personal documents for migrants during their first two years of residence in Australia.

On a fee-for-service basis, TIS provides services to individuals, Federal and state/territory government agencies, community organisations and private sector businesses.


Ph: 13 14 50 (24 hours a day, seven days a week)

AMIGOS Cooperative

AMIGOS Cooperative is a Tasmanian-based service that offers expert interpreting, translating, teaching, guiding and multicultural consulting. All team members are qualified and observe the code of ethics of the Australian Institute of Interpreters and Translators. The service covers the entire State and is provided on a fee-for-service basis.


Ph: 6228 5480

Interpreter Card

The Interpreter Card is designed to help clients whose first language is not English, to deal with State Government organisations. The card is available free of charge to migrants and refugees who have difficulty communicating in English.

The card clearly indicates that the client needs an interpreter. Clients present the card to the agency or organisation, which then uses it to help arrange an interpreter.

The cards are distributed through the Department of Immigration and Citizenship, the Adult Migrant English Service, Community Refugee Support Groups, Ethnic Communities’ Councils and Migrant Resource Centres.


Ph: Multicultural Tasmania on 6232 7060